Saturday, April 18, 2009

珠三角居民 「數口」冠全球

林行止專欄 2009年3月20日
成功之道此中尋.評介《出類拔萃》(英書名 - Outliner).四之三


本書第八章〈水稻田和數學比賽〉,推斷出種水稻、食粥吃飯的人「數口較精」(算術精明)的結論!食粥吃飯的地區包括新加坡(沒水稻田,食米全靠進口)、南韓、中國(台灣)、日本、泰國、越南和香港。在第二四九頁附註上,作者引述心理學家扶連(J. Flynn)論亞裔美國人IQ問題(推翻亞洲人的IQ較白人優勝的說法)的著作,指出統計顯示原籍珠江三角洲的學生在MIT的數學成績特優,一出此地區,即使在肥沃三角洲邊沿的四邑,由於土地比較貧瘠及農業不太發達,學生的數學成績屬「美國華人最低」。此說甚為聳人聽聞,亦令珠江三角洲地區居民沾沾自喜,然而,近日和友人談及,有人馬上指出此說並不周延,因為泰國人和越南人俱以白米為主食,他們的算術天分顯然不及前述各地,那又要怎麼解釋呢?至於以小麥為主食材料的北方人,同一來源指出算術成績未知。

「食粥吃飯」是否令人腦筋靈活進而算術勝於「非米族」,迄今並無定論,而何以珠江三角洲居民長於算術(在香港商界,他們正是以「數口極精」為人稱道),亦未有科學答案。不過,平均而言,以中國話特別是粵語為第一語言的人,「計數」肯定比說英文的人快。在本章第二節,格力威以4、8、5、3、9、7、6這組數字作試驗,以英文為母語的人,能夠在二十秒內銘記於心的,不及一半,但中國人不用二十秒便能背誦如流(請你念一遍,要牢牢記住肯定不必二十秒)。為什麼有此差別?作者據法蘭西學院認知神經成像技術(Cognitive Neuroimaging)學教授德恩(S. Dehaene)的實驗,顯示人腦記憶、儲存一個單位數字(由零至九),大概只須二秒鐘,而說出一個單位數的時間少於四分之一秒;上引那組數字,全屬單位數,中國人因此很快「上腦」同時說出;說英語的人對此需時較久,因為諸如 four、seven 等字的構成及發音均較長,說出一個這類單位數須時三分之一秒。說英語與說中文的人在認知數字上的時間差,看起來微不足道,但「小數怕長計」,說中文和說英文的人對數字的「記憶差距」(memory gap),十分顯然,即使和威爾斯文、阿拉伯文和希伯萊文比較,在簡捷上中文亦遠較優勝。換句話說,就記憶數字的「功力」(efficacy)而言,中國人特別是珠江三角洲一帶居民的「記憶廣度」,為全人類之冠!

雙位數字的書寫更可看出英文和亞洲語言(主要是中文、日本和韓文)有重大分歧,前者複雜後者簡單,令亞洲人的算術遠較英語地區人民優勝。英文雙位數有多種不同說法,如十一和十二是eleven和twelve,十三及十九則是 thirteen 及 nineteen,與十完全無關;更有甚的是四十及六十分別為 forty 和 sixty,它們和 four 和 six 者有發音上的聯繫,可是,fifty、thirty 和 twenty 則與五、三和二扯不上關係。此外,二十以上的數字,英文的說法是以「十」(decade)行頭,尾綴單位數字,如 twenty-one,然而,對於表示「十幾」的基數詞teens則反其道而行,都放在單位數字之後如 seventeen。英文數字的不規則,常使初學者混淆混亂;但亞洲語文尤其是中文對數字的表達邏輯性很強,比如 eleven 是十一(十加一)、twelve 是十二(十加二)等等,清楚明瞭,初學者自然較易入腦。再向上推,萬以上的數字,中文比較英文淺白得多,萬和 ten thousand,以至十萬與 one hundred thousand 一比,後者真的太高深……。數字表達方式大異其趣,令亞洲小童的計算速度遠在英語同輩之上;心理學家以四歲小童做實驗,顯示亞洲的由一數至四十沒問題,英語小童只能數至十五,到他們五歲時,亞洲小童的算術常識(math skills)已領先英語小童一年!英文數目字的不規則和不規範,是令英語兒童心算能力遠遠落在亞洲人之後的根本原因。

1 comment:

Anonymous said...

How to Win at Baccarat, Strategy, Tips & Bonuses
Learn how to play online 1xbet korean baccarat in the US · Know 바카라 the rules of poker and the rules of the game · Bet on the dealer's cards. septcasino